米国とEUの同盟が再交渉を除外したため、英国は北アイルランド議定書で孤立した

米国とEUの同盟が再交渉を除外したため、英国は北アイルランド議定書で孤立した
The UK’s isolation over its plans to tear up the Northern Ireland Protocol has been underlined by a new US-EU alliance ruling out a renegotiation.

The UK’s isolation over its plans to tear up the 北アイルランド議定書 has been underlined by a new US-EU alliance ruling out a renegotiation.

A delegation of US politicians, led by a close ally of ジョー・バイデン, agreed a joint statement with members of the 欧州議会, after a meeting in Paris.

It calls on ボリス・ジョンソン to abandon planned legislation to override the international agreement, arguing the Protocol “protects the 聖金曜日合意 in all its parts”.

“We agree that renegotiating the Protocol is not an option,」ステートメントは次のようになります, the congressman Brendan Boyle announced after the inter-parliamentary meeting.

The joint stance comes just hours after リズ・トラス, 外務大臣, resisted pressure to back down after hosting the US delegation at her country retreat of Chevening 土曜日.

In stark contrast, she is understood to have insisted the UK is “defending the Good Friday agreement” – not endangering it – and warned she will not let the “situation drag on”.

The crisis threatens a hugely damaging trade war if the EU carries out its threat to retaliate for what it considers to be a breach of the deal the prime minister signed and hailed as “fantastic” in 2019.

ナンシーペロシ, the speaker of the House of Representatives, has also warned that rewriting the Protocol unilaterally will kill any lingering UK hopes of a free trade deal with the United States.

The UK argues the legislation is needed to remove trade border checks in the Irish Sea and persuade the Democratic Unionist Party to end its boycott of power-sharing at Stormont.

しかしながら, it goes much further than customs controls – also targeting the role of the 欧州司法裁判所 in overseeing disputes and aiming to restore the UK’s ability to decide VAT rates.

The EU insists it has put forward proposals to ease the burden of checks and points to the UK’s refusal to sign up to common veterinary rules to reduce the need for much of the bureaucracy.

先週, the prime minister admitted he signed up to the trade barriers created by the Northern Ireland Protocol – while saying he hoped the EU would not “apply” them.

The legislation has not yet been published, but is expected to be released within weeks – and could be voted through the Commons as early as next month.

The delegation is led by Richard Neal, a senior member of the Democratic Party in the House of Representatives, who called the talks with Ms Truss “frank”.

彼はツイートした: “I urge good faith negotiations with the EU to find durable solutions for post-Brexit trade between Great Britain and Northern Ireland.”

Ms Truss posted: “We discussed our cast-iron commitment to the Belfast [Good Friday] Agreement, the importance of free trade and our condemnation of Russia’s illegal invasion of Ukraine.”