Asian stock markets are mostly higher after the Federal Reserve chairman said the U.S. central bank wants to avoid causing a recession but one is possible as it raises interest rates to cool surging inflation
Asian stock markets were mostly higher Thursday after the 美国联邦储备 chairman said the U.S. central bank wants to avoid causing a recession but one is possible as it raises interest rates to cool surging inflation.
Shanghai, Tokyo and Hong Kong advanced. Seoul declined. Oil prices fell $2 per barrel to near $100.
The Fed doesn’t want to “provoke a recession,” but one is possible due to rate hikes to cool inflation that is running at a four-decade high, chair Jerome Powell said Wednesday, talking to members of Congress.
“It’s not our intended outcome, but it’s certainly a possibility,” Powell said.
Wall Street‘s benchmark S&磷 500 index lost 0.1% after swinging between a gain of 1% and a loss of 1.3% during the day.
“The market now accepts recession is a risk, having been in total denial,” said Michael Every of Rabobank in a report.
The Shanghai Composite Index rose 0.6% 至 3,285.99 while the Nikkei 225 in Tokyo gained 0.2% 至 26,191.97. The Hang Seng in Hong Kong advanced 1% 至 21,209.09.
The Kospi in Seoul retreated 0.6% 至 2,327.73 while Sydney’s S&P-ASX 200 玫瑰 0.4% 至 6,534.10.
India’s Sensex opened up 1.1% 在 10,799.50. 新西兰, Singapore and Bangkok advanced while Jakarta fell.
上个星期, the Fed raised its benchmark rate by three quarters of a percentage point, three times its usual margin and the biggest increase in nearly three decades.
Investors worry U.S. and European rate hikes might derail global growth, but Powell said it is “absolutely essential” that the Fed restore stable prices.
“We now anticipate the most aggressive and synchronized tightening cycle” by global central banks since the 1980s, said Jennifer McKeown of Capital Economics in a report. “The key question now is not whether central banks will slam on the brakes, but what might stop them?”
The S&磷 500 declined to 3,759.89. Stocks in the index were evenly split between gainers and decliners.
The Dow Jones Industrial Average gave up 0.2% 至 30,483.13. The Nasdaq composite slipped 0.2% 至 11,053.08.
The S&磷 500 is in a bear market, or down more than 20% from its Jan. 3 peak. It has fallen in 10 of the past 11 周.
Fed policymakers say they anticipate more rate hikes this year and next and at a quicker tempo than previously forecast. They say the U.S. central bank’s key rate should reach 3.8% by the end of 2023, its highest level in 15 年.
Surging prices have soured consumer sentiment in the United States, the world’s biggest market. Retail spending is sagging.
Inflation fears have been aggravated by a spike in prices of oil, wheat and other commodities due to Russia’s attack on Ukraine.
Oil prices fell sharply for a second day, suggesting traders anticipate weaker demand as economic activity cools.
Benchmark U.S. crude tumbled $2.26 至 $103.93 per barrel in electronic trading on the New York Mercantile Exchange. The contract declined $3.33 on Wednesday to $106.19. Brent crude, the price basis for international trading, retreated $1.96 至 $106.69 per barrel in London. It sank $3.12 the previous session to $108.65.
The dollar fell to 135.39 yen from Wednesday’s 136.28 yen. The euro rose to $1.0570 从 $1.0566.