陪審員は「殺人者の心の卑劣さを見た」とステイシーエイブラムスは言います

陪審員は「殺人者の心の卑劣さを見た」とステイシーエイブラムスは言います
Ms Abrams, Rev Al Sharpton, Governor Brian Kemp, ジョー・バイデン, and Kamala Harris all hailed jury’s decision

There were cries of both relief and celebration after three white men were found guilty of murdering アーマウドアーベリー, 彼らがトラックで追いかけた黒いジョガーは、彼が郊外の近所を通り抜けるときに撃って殺しました ジョージア 早めに 2020.

Reaction online was rapid with commentators and political figures quick to share their thoughts on the convictions of Gregory and Travis McMichael, とその隣人ウィリアム「ロディ」ブライアン.

ジョージア州の民主党員と投票権活動家 ステイシーエイブラムス Twitterに連れて行った, 投稿: 「陪審員は彼らの目の証拠を信じて、殺人者の心の卑劣さを見ました. この評決が、アーモードアーベリーの家族と愛する人たちに小さな平和をもたらしますように。」

彼女は続けた: “Nothing can ever assuage the loss of Ahmaud Arbery for his parents and loved ones, and the work of local organizers [そして] the Brunswick community should not have been so vital to securing justice.”

Ms Abrams added: “Georgia must move forward on criminal justice reforms — not retreat.”

アル・シャープトン牧師, 評決に続いて法廷の外で話す, 陪審員による画期的な決定に留意した: 「そして、その言葉を世界中に広めましょう。, その陪審員 11 ディープサウスの白人と1人の黒人が法廷に立ち、黒人の生活は重要だと言った。」

Before he spoke, demonstrators chanted with joy at the verdict: “What do we want? 正義感! When did we get it? 今日!」

Georgia Governor Brian Kemp released a statement that read: “Ahmaud Arbery was the victim of a vigilantism that has no place in Georgia.”

彼は続けた: 「法的努力により、責任を負う可能性のあるすべての人に責任があります。, アーベリー家にお願いします, ブランズウィックコミュニティ, 私たちの状態, そして、彼の事件を追ってきた全国の人々は、今や癒しと和解の道を進むことができます。」

Mr Arbery’s parents spoke also outside the courthouse. His mother Wanda Cooper-Jones said “I never thought this day would come — but God is good.”

彼の父, マーカスアーベリー, 前記: “I don’t want to see no daddy watch their kid get lynched and shot down like thatToday is a good day.”

The White House released a statement from President Joe Biden: “Ahmaud Arbery’s killing – witnessed by the world on video – is a devastating reminder of how far we have to go in the fight for racial justice in this country.”

「アーベリー氏は今日ここにいるはずです, 彼の母親と一緒に休日を祝う, ワンダクーパージョーンズ, と彼の父, マーカスアーベリー. Nothing can bring Mr. Arbery back to his family and to his community, but the verdict ensures that those who committed this horrible crime will be punished," 彼は続けた.

「有罪判決は私たちの司法制度がその仕事をしていることを反映していますが, それだけでは十分ではありません. 代わりに, 私たちは団結と共有された力の未来を築くことに自分自身を再コミットしなければなりません, 肌の色で暴力を恐れる人はいない,” the president added. “My administration will continue to do the hard work to ensure that equal justice under law is not just a phrase emblazoned in stone above the Supreme Court, しかし、すべてのアメリカ人にとって現実です。」

Vice President Kamala Harris said the weight of grief remains, and that nothing can take away the pain felt by the Arbery family and the community, which she shares.

Adding that the verdict sends an important message, Ms Harris said there is still and work to do, 注目: “The defence counsel chose to set a tone that cast the attendance of ministers at the trial as intimidation, and dehumanised a young Black man with racist tropes. The jury arrived at its verdicts despite these tactics.”

The vice president added that Ahmaud’s life had meaning and he will not be forgotten: “We honor him best by continuing the fight for justice.” Georgia Senator Raphael Warnock said that the verdict “upholds a sense of accountability, but not true justice.”

“True justice looks like a Black man not having to worry about being harmed — or killed — while on a jog, 彼のベッドで寝ている間, 生きている間、非常に長い人生であるべきもの," 彼が追加した.

Georgia Attorney General Chris Carr said: 「アマド・アーベリーの喪失は、決して起こらないはずの悲劇でした。. Today’s verdict brings us one step closer to justice, healing, and reconciliation for Ahmaud’s family, 地域社会・共同体, 状態, and the nation.”

A statement by the Congressional Black Caucus reiterates that “vigilante justice has no place in our society”, while calling for criminal justice reform and gun control measures.

Veteran journalist Dan Rather called the outcome of the trial: “A modicum of justice after a horrific act of violence.”

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です