LAの港, ロングビーチからコンテナのバックログをめぐる高級企業へ

LAの港, ロングビーチからコンテナのバックログをめぐる高級企業へ
In an effort to ease congestion at the nation’s busiest port complex, officials say they will start fining shipping companies whose cargo containers linger for too long at marine terminals

In an effort to ease congestion at the nation’s busiest port complex, officials said Monday that they will start fining shipping companies whose cargo containers linger for too long at marine terminals.

The twin ports of Los Angeles and 長い砂浜 said in a statement that arriving containers scheduled to be moved by trucks will be allowed to stay for nine days before fines start accruing. Containers set to move by rail can stay at the ports for three days.

その後, ocean carriers will be charged $100 per container, increasing in $100 increments per container per day, 声明は言った.

The new rules will go into effect Nov. 1.

“The terminals are running out of space, and this will make room for the containers sitting on those ships at anchor,” Port of Long Beach Executive Director Mario Cordero said in the statement.

It’s the latest step aimed at relieving the logjam of cargo ships that has interrupted the global supply chain. The backlog prompted the バイデン ポートコンプレックスの運用を可能にする管理 24 商品を荷降ろしして消費者に届けようとする1日数時間.

約 40% 米国に入るすべての輸送コンテナの. come through the Los Angeles and Long Beach ports.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です