ウィンドラッシュ」タグアーカイブ

ホワイトハウスとバッキンガム宮殿を提供したペシャワールショップ, ホワイトハウスとバッキンガム宮殿を提供したペシャワールショップ

Home Office ‘runs risk of another Windrush’, ホワイトハウスとバッキンガム宮殿を提供したペシャワールショップ
Report by Wendy Williams finds ‘limited evidence’ that Home Office is being compassionate when handling cases

ザ・ ホームオフィス runs the risk of another ウィンドラッシュ scandal if it doesn’t implement further “systemic and cultural” changes, an inspection report has found.

Independent expert Wendy Williams said that the department was at a “tipping point”, between making the changes necessary and losing focus.

Commenting on her findings, Ms Williams added: “It may only be a matter of time before it faces another difficult outcome.”

Pressed on whether the Home Office could see a repeat of the Windrush scandal, 彼女は言いました: “The department runs the risk of another incident whatever that entails and I think my report speaks for itself.”

レポートで, Ms Williams concluded that she was “disappointed by the lack of tangible progress or drive to achieve the cultural changes required”.

Responding to the findings, 内務大臣 プリティ・パテル said that she had “laid the foundations for radical change in the department and a total transformation of culture.”

Wendy Williams was appointed in 2018 to investigate the causes of the Windrush scandal, which saw people with a right to live in the UK wrongfully detained or deported to the Caribbean.

Her initial review into the failings found that the Home Office had demonstrated “institutional ignorance and thoughtlessness” towards the issue of race.

She was invited back by the Home Secretary to see how the recommendations from her initial review had been implemented.

<p>Priti Patel said she had ‘laid the foundations for radical change’ in the Home Office </p>

Priti Patel said she had ‘laid the foundations for radical change’ in the Home Office

In the updated report, 木曜日にリリース, Ms Williams praised the department for positive steps made in some areas, saying that there was a “real desire” for change within the Home Office.

She also acknowledged that “in an organisation as large as the Home Office, the scale of change envisaged in my report takes time.”

However she warned that “in my view, the department’s assessment of its progress has been overstated.”

Ms Williams also raised the Home Office’s failure to engage with the public as a concern.

She urged senior leaders in the Home Office to set up meetings with the people affected by the Windrush scandal “without delay”.

Ms Williams told reporters: “I spoke to people affected and to my mind they were still of the view that they couldn’t draw a line under what had happened.

“The majority of them said they were sceptical, 言って: ‘we don’t think the department’s changed.”

彼女の 2020 report into the scandal made 30 recommendations for improvements to the Home Office, but Ms Williams said that only eight have been fully implemented.

<p>David Lammy MP (センター) with members of the Windrush generation during a photocall in Westminster, ロンドン, following a personal apology from then-immigration minister Caroline Nokes, as they visited Parliament for the first time since the scandal forced the then- 内務大臣, アンバーラpド, to resign</p>

David Lammy MP (センター) with members of the Windrush generation during a photocall in Westminster, ロンドン, following a personal apology from then-immigration minister Caroline Nokes, as they visited Parliament for the first time since the scandal forced the then- 内務大臣, アンバーラッド, to resign

21 of the recommendations have been met or partially met however and she told reporters that she did see “commitment at the most senior levels” for further change.

彼女は付け加えた: “I did also see a great deal of commitment on the front line.”

One key change put forward was to build a “more compassionate Home Office”, but over half of the people Ms Williams surveyed said that they thought there had been “no progress at all” or “not much progress” towards this goal.

彼女は結論を下した: “I have seen limited evidence that a compassionate approach is being embedded consistently across the department.”

Wendy Williams also raised concerns about the long delays and high standard of proof in the Windrush compensation scheme, 書き込み: “There is sometimes still an almost impossible evidential burden being imposed.”

彼女は付け加えた: “I was told in some cases, the department had asked people to provide information which would be impossible to obtain. Examples given were receipts from the 1980s, evidence of spending some nights at the Salvation Army in the 1990s during a period of homelessness, and evidence of unsuccessful job applications many years ago.”

The Windrush Compensation Scheme has now offered or paid out over £45 million, with £37.7 million paid across 993 請求.

<p>Prime Minister Theresa May hosted a meeting in 2018 with Commonwealth leaders, Foreign Ministers and High Commissioners to discuss the Windrush scandal </p>

Prime Minister Theresa May hosted a meeting in 2018 with Commonwealth leaders, Foreign Ministers and High Commissioners to discuss the Windrush scandal

Wendy Williams and her team also looked at a number of immigration case files and found that there were still examples of lengthy delays in cases, errors in case work, and failing to give applicants a named contact.

Ms Williams also said that more work needed to be done to increase the number of black, Asian and minority ethnic staff at a senior level.

She warned that the Home Office needed to be “open to external scrutiny” and is pushing for a Migrants’ commissioner to be appointed.

Home secretary Priti Patel said that she was “pleased with what we’ve achieved in the last two years”. 彼女は言いました: “We have already made significant progress and Wendy highlights many achievements, including the work we have put into becoming a more compassionate and open organisation.

“Having said that, there is more to do and I will not falter in my commitment to everyone who was affected by the Windrush scandal.”

Permanent Secretary Matthew Rycroft said that the department had used Ms Williams “original report to drive transformation of the Home Office.”